|The impressive 5 vol. NIDNTTE by Moisés Silva|
In the older edition (above), the dictionary listed out the definitions of kratos ("might"), ischys ("strength" or "power"), bia ("force"), and other lexemes all under the category: Strength, Force, Horn, Violence, Power (see above). This format immediately informs the reader that no one word can encompass an entire concept. One needs to identify an entire constellation of words and their meanings (what linguists call a "semantic field"), and then examine the discourse in which these words are found, to provide a comprehensive treatment of how New Testament authors understood the concept of power. A study on just a single word would leave out too much information and be misleading. Yet the new edition reverts back to single word, alphabetized entries.
|The new NIDNTTE by Moisés Silva (2014)|
A list of concepts with English glosses
is given in the beginning of vol. 1
but missing is an needed analysis on
how the words relate in a semantic field
So, at the end of the day, I would strongly recommend pastors, seminary students, and theologically trained leaders alike to purchase the NIDNTTE. I can imagine someone preparing for a sermon or Bible study, reading about a particular Greek word of importance that is highlighted by a commentary, and wanting to learn more about the word, then turn to the NIDNTTE to look up more information. I would suggest to also check the list of concepts with English glosses to see what other words belong to the same semantic field. As a lexicion, it is an excellent resource.
While I myself will likely refer to the NIDNTTE on a regular basis, and undoubtedly learn much from its volumous pages, a part of me also laments at what it could have been. I can only hope that a future third edition might dare explore the still uncharted territory of semantic field lexicography.
Postscript: the above review will be published in the next edition of the Covenant Quarterly